Salvete omnes!
Como no todo va a ser fonética articulatoria, aislar temas, memorizar desinencias y cuadrar traducciones, aquí os traigo una pequeña curiosidad.
Fue y es aún tal el éxito de Harry Potter, que unos pocos años después de su publicación en inglés, sus editores creyeron que las aventuras del niño que sobrevivió debían traducirse también a la que fue la lengua más exitosa del mundo: el latín. Aquí tenéis un fragmento de la traducción que Peter Needham hizo de Harry Potter y la piedra filosofal, en latín, Harrius Potter et Philosophi Lapis. En concreto, leeremos parte del capítulo "El sombrero seleccionador". Y vosotros... ¿De qué casa sois?
No hay comentarios:
Publicar un comentario